KıbrısManşet

Naparsınız ya Gıynık okuyucuları?

Hem İngilizlerin etkisinde, hem Türkçe’nin bir ağzı, hem da gendine özgü ekleri olan tabiri caizse ‘süperkulade’ bir sayfa

Ben Omorfo’nun bağrından kopmuş, hatta te İngiltere’nin Newcastle şehrine sürüklenmiş Çağlar Davutoğlu.

Sürüklendim derken tabii ki emin adımlarla ilerlediğimden bahsediyorum.

ODTÜ İngilizce öğretmenliği okudum ama yetmedi tabi.

Sonra, konuştuğumuz dili yani, yanlış anlaşılmasın, Omorfocayı değil.

Genel olarak Kıbrıs Türkçesi’ni araştırmak istedim.

*****

‘E araştırdın da noldu?’ deyenler için izah edeyim azacık.

Mesela şu an okuduğunuz gazetenin ismini Gıynık olarak bilirsiniz ya.

Ben bu kelimenin 1300 yılından önce ilk kez ‘kıyuk’ yani ‘parçacık’ anlamında kullanıldığını biliyorum.

‘Peki bu ne işime mi yarayacak?’

Kıyuk kelimesinin Gıynık haline nasıl büründüğünü, neden dilimizin değiştiği ve hangi unsurların dilimizin üzerine etki eddiğini araşdırırm.

Hala daha ‘napmaya yapan bunu?’ deyenler varsa gusboların anlayacağı şekilde söyleyim; “Kıbrıs Türk halkının benliğini, kim olduğunu ve ne süreçlerden geçtiğini araştırırım”

Böylelikle ne gadar güzel ve değerli kültürel mirasımız olduğunu vurgularım.

Aynı zamanda da bunu bilimsel olarak kayıt altına alırım.

Bir diğer değişle, cüzdan içinde sırf eskimesin da yenilemek için para ödemeyesiniz diye saklamayla olmaz kimlik koruma.

Oturup bu kültürel elementleri araştırıp bilimsel olarak yazarak olur.

Ve bunu yaparken tabii ki da bir sürü yeni bilgi öğrenirim Kıbrıs’ım haggında.

*****

Akademik kariyer dışında bir da küçük Gibrismemcigleri adında instagram sayfam var.

İsmi neden Gibrismemcigleri diye sorarsanız açıklayayım;

Gıbrıs’ın tabii ki Kıbrıs olduğunu anladınız çakallar, peki ya memcig?

Hah işte tam da bu noktada Kıbrıs’lı kimliğimiz devreye giriyor.

Nasıl ki kabartma tozumuz pekinpavder (Baking powder), trafik çemberlerimiz randabaut (roundabout) ya?

Memcig da İngilizce’deki ‘memes’ kelimesinden türetilmiş mizah demek.

Sonundaki -cig eki da pastamızın kreması, her yere koyduğumuz dadlılaşdırma eki.

Böylelikle Gibrismemcigleri sayfası doğdu.

v

Burada yaptığım mizah alışılmışın biraz dışında.

Sanatın en ünlü tablolarını Kıbrıs Türkçesiyle konuşturuyor, insanları güldürmeye çalışıyorum.

Tabii amaç sadece güldürmek değil.

“Gızıma söyleyim gelinim sen anla” babında aslında.

Kıbrıs’ta düzgün gitmeyen işleri de eleştiriyorum.

Güldürürken düşündürmeye davet ediyorum.

Tabii ki düşünmesi gereken kısmın düşünebileceğini umarak J.

*****

Bugün girizgah yaptık.

Daha çok beraber olayık sizinle.

Şimdilik hoşça kalın, iyi kalın.

*Bugünden başlayarak haftanın Pazartesi ve Perşembe günleri, yani haftada iki gün sizinle Gıynık’ta buluşuyoruz.

 

Diğer Haberler

Başa dön tuşu